Lets take a look at Isaiah 14:12 KJV

The name Lucifer is used, this is the only place in the KJV where this name appears.
The word it was translated from is [heylel] which means (in the sense of brightness); the morning-star.

I have no problem with the NIV translating it in this way. Why do you think they should not have gone by the meaning of the word it was translated from?
Perhaps you could read it in context and think this is talking about Jesus, but I don't and I have no problem with the NIV interpreting it according to the original.

Perhaps the KJV came up with Lucifer in the same way they came up with Easter. I still have no problem with differences in words as long as I can still tell what they mean. I'm sure you know many words change in time. It use to be when you heard the word gay you would think happy. What do you think today when you hear the word by itself? If I were to say he is gay would you think I am saying he is happy?

When Christ died and the veil of the temple was torn asunder, the responsibility of safeguarding the Scriptures written by the Apostles fell to all believers, all those in the Body of Christ.

When Christ died he had victory over Satan. The veil was torn showing that God did it and there was no more need for it. When Jesus won the victory He then sent his Holy Spirit to indwell all believers. It is this HOLY SPIRIT that safeguards the scriptures not the church unless this is what you meant when you said the Body of Christ. By the way, How are Christian to safeguard the scriptures other than have translation that have been carefully put together in order to keep the meaning as close to all know facts that the scriptures have come from? Which means way back before the KJV came about.
GC


Psalm 71:18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power unto everyone that is to come.